Editorische Hinweise:Eine epochemachende Erfindung
Textvorlage
Eine epochemachende Erfindung. In: Frohe Stunden. Unterhaltungsblätter für Jedermann. Sammlung der neuesten und besten Romane und Novellen unserer beliebtesten Schriftsteller der Gegenwart. Zweiter Jahrgang [1877/78]. №. 40. Dresden–Leipzig: Verlag von Bruno Radelli, [1878]; S. 636–638. Unvollständiger fotomechanischer Nachdruck in:
—
Karl May · Frohe Stunden · Unterhaltungsblätter für Jedermann. Hamburg: Karl-May-Gesellschaft, (2000); S. 276–278. (= Reprint der Karl-May-Gesellschaft)
Zur Textgeschichte
Eine Verfasserschaft Karl Mays an dem zwar anonymen, jedoch von ihm sicher redigierten Aufsatz Eine epochemachende Erfindung konnte niemals angenommen werden. Entgegen sonstigen Gepflogenheiten wies er im Untertitel auf die Quelle hin, aus der geschöpft wurde. Evident ist eine Verwandtschaft zu Themen, die der Redakteur May noch kurz zuvor für die Zeitschrift Schacht und Hütte bearbeitet hatte. So ist wohl auch die Wiedergabe des Textes im Reprintband Frohe Stunden zu erklären. Eine Aufnahme in die historisch-kritische Ausgabe erfolgte selbstredend nicht. Man gewinnt nicht einmal unmittelbaren Einblick in die von Karl May benutzte Literatur, denn niemand wird annehmen können, dass Karl May direkt aus der französischen Vorlage (siehe Abschnitt Quellen) übersetzen konnte, um das Ergebnis hernach zu bearbeiten resp. zu kürzen. Man wird überhaupt davon ausgehen dürfen, dass Karl May keine fremdsprachige Literatur las. Eine deutschsprachige Übersetzung hat Udo Degener identifiziert (siehe Abschnitt Quellen).
Zur Textgestalt
Der Text folgt in Rechtschreibung und Paginierung der oben genannten Vorlage. Korrekturen offensichtlicher Fehler sind durch Graufärbung kenntlich gemacht.
Verfügbare Online-Fassungen
—
—
Digitalisat aus dem KMG-Reprint »Frohe Stunden«
Quellen
Hans-Jürgen Düsing hat aufgrund der knappen Untertitel-Angaben die französische Primärquelle des Aufsatzes eruiert:
—
Henri de Parville: Les nouveaux téléphones · machine écrivante — marchine parlante. (= Feuilleton du Journal des Débats du 24 Janvier 1878.) In: Journal des Débats politiques et littéraires. Paris: Jeudi 24 Janvier 1878; S. 1–2.
Udo Degener gelang die Identifizierung einer deutschen Übersetzung, die Karl May benutzt haben könnte:
—
[Henri de Parville:] 19. Die neuen Fernsprecher. - Schreib- und Sprech-Apparate. Aus dem Feuilleton des Journal des Débats vom 24. Januar 1878. In: Archiv für Post und Telegraphie. Beihefte zum Amtsblatt der Deutschen Reichs- Post- und Telegraphenverwaltung. Sechster Jahrgang. Berlin, Gedruckt in der vormaligen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (unter Reichsverwaltung), 1878; S. 146–151.
Erfassung:
Hans-Jürgen Düsing,
Glinde, 3. Juli 2008
Digitalisat (KMG-Reprint):
Ralf Schönbach,
Hennef, 17. Juni 2018
Revision:
Wolfgang Hermesmeier,
Berlin, 14. Juli 2018
Ergänzung:
Wolfgang Hermesmeier,
Berlin, 30. August 2022